27 feb 2010

La Pasionaria


En la entrada JOAQUÍN DE SANTA PAU GUZMAN. HEROE
http://poetasmuertosjinetes.blogspot.com/2009/12/mi-abuelo-se-llamaba-joaquin-de-santa.html


"La Pasionaria" dejo unos comentarios disidentes.


Primer comentario:

¿Qué es el honor?


Es la arrogancia del espíritu, la fe sin sonrisa. El honor es sombrío porque sabe a dónde va, el sitio de donde procede.
De espadas gloriosas, de valentías postizas y creadas a su imagen sabe más que nadie, porque nada -en verdad- entiende.
¿Qué es la libertad? ¿Qué es la inteligencia?
Es el infinito torbellino de las posibilidades.
(Libre adaptación de El Nombre de la Rosa)

Entonces contesté:
He borrado el comentario de La Pasionaria, porque dicho está que en este Blog si se discrepa, hay que cumplir dos condiciones:
1º- Dar la cara.
2º- Tener buena pluma.

La segunda se cumple, porque como se explica, es una adaptación literaria, no de la cosecha de La Pasionaria. La primera no.
Lo de dar la cara se entiende; lo de la buena pluma, se refiere a evitar insultos o abusar de lo soez. “La Pasionaria” escribe muy bien, insulta - aunque no es soez - y además no da la cara.
En todo caso me he quedado con las ganas de dejar constancia de la acción del enemigo, muchas veces respetable, no siempre.

Segundo comentario:

No es necesario que justifiques tu palmaria y asombrosa incapacidad para la respuesta –labrada en sumisiones y servilismos varios que dejan “manco de espíritu argumentativo”- con excusas de mal pagador.
Bastara, voto a bríos, porque hubiera procedido a borrar la respuesta sin más. No lo ha hecho. Ha dejado, pues, un rastro de rabia contenida, de incapacidad argumentativa -lo cual, como bien aduje antes, resulta obvio en su condición.
La adaptación, querido servil, si es buena, es un espejo maravilloso donde contemplar la creatividad. La novela “El Quijote”, por ejemplo, (ésa sí es una buena novela de caballerías, una burla implícita de tanta “poesía trasnochada y jinetil”) no es sino una adaptación burlesca de la novela de caballerías. Déjeme decirle: El Quijote es España. España es la crítica y la burla inteligente, la argumentación, la libertad del Quijote y la individualidad a ultranza del español. España es, pues, todo lo contrario de lo que ustedes representan. Para más inri, usted no habrá leído una novela de caballerías en su vida.
Y bueno, ya que estoy en el Tajo, déjeme decirle: el nombre de su blog es una adaptación horrorosa de una película –además, extranjera, no como El Quijote con sus burlas de caballerías y jinetes, ya dije antes: El Quijote es la esencia de España, la burla de su condición de sumiso y servil. Y es una adaptación horrorosa el nombrecito de CLUB DE POETAS MUERTOS –si se le puede llamar adaptación- porque al menos esos militares de la película tuvieron la valentía (o la inteligencia, o la capacidad argumentativa) de rebelarse contra la mentira y el conservadurismo moral.
En cuanto a la excusa del anonimato, tiene usted razón. Pero ¿hay algo más anónimo que la exaltación del Yo en la masa?, ¿algo más anónimo que un uniforme entre uniformes?
Pero repito: tiene razón en lo del anonimato. ¡SE LO ORDENO, tome esa condición y borre este mensaje sin más, y no vuelva a caer en la indignidad de la excusa!
Déjeme terminar, ya que lo va a borrar como indigno y blasfemo que es, no con una adaptación sino con una cita del más grande de todos los tiempos, él no iba a caballo, sino en una triste burrica para desplazarse:

NO TEMÁIS A LOS QUE SOLO PUEDEN MATAROS EL CUERPO, PERO NO EL ALMA.


¡VIVA EL QUIJOTE Y VIVA ESPAÑA!


La pasionaria
(borra, borra, porque ya te han robado el alma)


El nombre del Club, nunca se ocultó que se debe a la película, otro asunto es que a la Pasionaria este hecho le parezca horroroso.
Además de ser vidente/a, por lo que sabe de mi, la verdad es que escribe muy bien. Mandar, manda muy mal. La rabia contenida...juzguarla vosotros.

8 comentarios:

Gonzalo Rodriguez-Colubi Balmaseda dijo...

Al/la impresentable de apodo impronunciable ya le había leido en el blog. No merece nuestro tiempo alguien que no tiene aprecio al HONOR y se hace llamar con un sobrenombre tan asesino e inmoral como La pasionaria

Cristina Fdez. de Valderrama Alonso dijo...

¿Hay algo más anónimo que el hecho de realizar un escrito que no lleva el nombre de su autor? ¿Hay algo más horroroso que el sobrenombre utilizado por ese sujeto?
Se lo ordeno, borre este mensaje..., ¡pero que ridículo!

eduardo brey dijo...

Esta claro que una persona es dueña de sus silencios y esclavo de sus palabras.Por eso no hay nada peor que alguien que acusa de algo que jamas cumple.Esta pasionaria demuestra en sus palabras mucha pasion pero poca inteligencia.Para empezar nadie le ha dado vela en este entierro,asi que se podia meter la legua alli y al menos se daria algo que gozar .Por otro lado trasnochados o no,nuestro club representa algunas cosas que esta persona,JAMAS entendera,cosas que ya nunca volveran. .. POR DESGRACIA.ABRAZOS PARA TODOS

Pinki dijo...

¿Que escribe bien?

Lo siento, pero no.

Tener un (demasiado) amplio vocabulario culto no significa ni mucho menos escribir bien.

No hay mayor muestra de incapacidad argumentativa que el insulto directo. Penoso.

Esos intentos (en este caso fallidos, pero eso es lo de menos) de adivinar los no-libros de lectura de mi padre o los enfrentamientos con cúpulas militares (y no militares) que haya tenido o dejado de tener por defender su causa, creo que dejan mucho que desear.

Absurda la táctica de niño pequeño de tachar de incapacidad la no contestación (me recuerda a un "el que lo dice lo es, con el culo al revés" de los niños de 2º de EGB, pero con otro vocabulario).

Y lo que supera con creces todo ridículo es ya el patético "SE LO ORDENO, bórreme" cayendo en la más baja humillación de la dialéctica.

Por otro lado, creerse la única persona que ha leído El Quijote, no sé si es ignorancia o insulto directo. En cualquier caso, lamentable.

En cuanto a la palabrería culta, en mi opinión excesiva y redundante, evidente muestra de intento desesperado y exagerado de soberbia.

Querido anónimo, buen intento, pero no.

Gonzalo R-Colubi dijo...

Pinki, caballero y jinete, español hasta la médula, brillantísimo en su profesión, gran persona le da un repaso de órdago al impresentable o impresentabla de nombre impronunciable o impronunciabla. Pero lo que más me alegra de su fantástico comentario es, que quien lo hace, pertenece a nuestra juventud española necesitada de gente como él. Que los hay y muchos. Pero que, en demasiados casos, guardan su opinión en las conversaciones del día a día.
¡Chapeau!

Chevi Sr dijo...

¡Como escribe mi niño!. Mi dinero me ha costado en el Gran Capitán de Virgen del Puerto.
Gon"s"alito en su linea. Grande.

Chevi Jr. dijo...

De mi ventana a la tuya...

Pinki dijo...

Me alegro mucho de que lo hayáis leído porque pensé que no lo leería ni Piter.
Qué mayor satisfacción puedo tener que el cálido reconocimiento de un primerísima pluma del Club, muchas gracias Gonzalo por tus emotivas palabras (y al Jefe y Jefe Jr. también por su apoyo).
Como bien se ha dicho en varias ocasiones, los niños, lo que ven en casa (y en el blog, claro).